El teatro como herramienta docente: una experiencia y una propuesta para la enseñanza del hebreo y del judeoespañol

Published: 
2018

Fuente: MEAH Miscelánea de Estudios Árabes y Hebreos, Nº67, 2018. (Reseñado por el equipo del Portal)

Haciendo a un lado el creciente protagonismo que vienen sumando las nuevas tecnologías en el ámbito educativo, en esta aportación se planteó la vigencia y el significativo impacto del teatro en su calidad de recurso clásico al servicio de la adquisición de una lengua adicional.

Las experiencias a las que se aludió se llevaron a cabo en la Universidad de Granada (UGR, España) y contaron con la participación de estudiantes de Grado de Lenguas Modernas y sus Literaturas, en las asignaturas de Hebreo y Ladino (llamado también judeoespañol o sefardí).

El teatro y la enseñanza de lenguas
La enseñanza de un idioma mediante las técnicas teatrales, se destacó, trasciende las metodologías explícitas en las guías para el profesorado, articulando con la dimensión cultural, las maneras de comunicarse, la personalidad del alumno y la «construcción de un conocimiento intercultural».

En este contexto se hizo referencia al modelo Teatro en Educación (TIE por sus siglas en inglés: Theatre in Education), propuesto por Bertha Waddell en 1937, que promovía el uso del idioma nuevo en una atmósfera natural y familiar, incrementando la interacción entre los discentes.
Otra iniciativa que se mencionó fue el Teatro en el Aprendizaje de Idiomas (TILL: Theatre in Language Learning), que surgió en los Estados Unidos en el año 1966.

La implementación de esta metodología dramática, se argumentó, propicia una enseñanza más personalizada ya que se puede crear o elegir un personaje determinado según las características personales de cada estudiante.

El teatro: función social y lúdica
Por otra parte, se afirmó que la estrategia teatral aplicada a la enseñanza de una lengua tiene una función social, permitiéndoles a los alumnos experimentar situaciones sociales. Se mencionó un proyecto centrado en las temáticas de integración y prejuicios, en el que participaron estudiantes de hebreo de la UGR.

La dimensión lúdica se nombró al exponer que en las clases de idioma existe una clara preferencia por las comedias dado el importante aporte del humor al proceso de aprendizaje, resaltándolo como uno de los elementos clave a nivel pedagógico, junto con la coordinación, el seguimiento, la memorización y la incorporación de asuntos culturales.

Teatro en hebreo
Especial atención se brindó a la selección y creación de textos y a la improvisación para la representación teatral en el marco educativo.
Al referir específicamente al teatro israelí en hebreo, utilizado en las clases de esta lengua, se subrayó la complejidad y diversidad de la sociedad en Israel y de las interacciones entre los diversos sectores de la población: judío y árabe; laico y religioso; ashkenazim y mizrahim, inmigrantes y nacidos en el país, etc.

Teatro en ladino
En el campo de las clases de judeoespañol, se denotó el creciente interés por esta lengua que se observa en los últimos tiempos, no solo en los ámbitos académicos, y la decisión de establecer en Israel una Academia Nacional del Judeoespañol (Ladino).

Al revisar la literatura en este idioma se sugirieron tres obras apropiadas para la utilización en las clases de teatro: El amor victorioso; El marido pretenzioso y Nešef Purim.

Se concluyó que el trabajo realizado en los dos talleres resultó muy positivo no solo en cuanto al aprendizaje de ambas lenguas, hebreo y ladino, sino también a su repercusión en el aprendizaje de los alumnos en otras asignaturas de la titulación, extendiendo de esta manera su impacto más allá del aula de la lengua adicional.

Updated: Jul. 21, 2020
Print
Comment

Share: